الخميس .. “الثقافى الصينى” ينظم محاضرة عن صناعة الترجمة ينظم المركز الثقافى الصينى بالقاهرة، بالتعاون مع جمعية المترجمين واللغويين المصريين والمدرسة العربية للترجمة AST، محاضرة بعنوان “صناعــة الترجمــة فى الصيــن..

الخميس.. “الثقافى الصينى” ينظم محاضرة عن صناعة الترجمة

الخميس .. “الثقافى الصينى” ينظم محاضرة عن صناعة الترجمة

ينظم المركز الثقافى الصينى بالقاهرة، بالتعاون مع جمعية المترجمين واللغويين المصريين والمدرسة العربية للترجمة AST، محاضرة بعنوان “صناعــة الترجمــة فى الصيــن.. الفرص والتحديات”، يوم الخميس 2 يونيو، فى الخامسة والنصف مساءً، بمقر مكتبة المركز بحى الهرم.
المحاضرة يقدمها الدكتور حسام الدين مصطفى، استشارى الترجمة، ورئيس جمعية المترجمين واللغويين المصريين، بالإضافة إلى ممثلين عن المركز القومى للترجمة.
تتناول المحاضرة موقع اللغة الصينية بين لغات العالم، وحجم تأثيرها فى سوق صناعة الترجمة ومقارنتها بسوق الصناعة العالمى، مع استعراض التحول الذى شهدته أنشطة الترجمة فى الصين لتصبح صناعة مؤثرة، وكذلك الجهود المبذولة لنشر اللغة الصينية، واتساع أنشطة الترجمة ودور الهيئات والمنظمات مثل جمعية المترجمين الصينيين ودور الأساتذة الصينيين فى تطوير صناعة الترجمة فى الصين.
كما تستعرض المحاضرة طبيعة شركات الترجمة فى الصين، ونوعية الخدمات التى تقدمها، والمجالات التى تتعامل فيها والأسواق التى تستهدفها، بالإضافة إلى تناول تكنولوجيا الترجمة الصينية والبرمجيات المستخدمة فى عمليات توطين المواقع الإلكترونية باللغة الصينية، واستعراض فرص العمل فى سوق صناعة الترجمة الصينية العربية ومجالاتها المختلفة، وما يتعلق بالإشكاليات الثقافية فى النقل بين العربية والصينية.