القومى للترجمة يصدر كتاب اللغة والسلطه قريبًا يصدر قريبا عن المركز القومى للترجمة الطبعة العربية من كتاب اللغة والسلطة من تأليف نورمان فيركلف وترجمة محمد عنانى. تظهر هذه الطبعة بعد نحو عقد

نن

القومى للترجمة يصدر كتاب اللغة والسلطه قريبًا

scan0001

يصدر قريبا عن المركز القومى للترجمة الطبعة العربية من كتاب اللغة والسلطة من تأليف نورمان فيركلف وترجمة محمد عنانى.

تظهر هذه الطبعة بعد نحو عقد كامل من ظهور الطبعة الأولى من الكتاب فى العام 1989. ويدور حول العمل الذى تؤديه اللغه للحفاظ على علاقات السلطة وتغييرها فى المجتمع المعاصر، وحول أساليب تحليل اللغة بحيث تكشف عن هذا العمل بشقيه؛ أى حول زيادة وعى الناس به، وزيادة قدرتهم على مقاومته وتغييره. وُضع الكتاب بحيث تسهل قراءته على من لا يتمتع بخبرة سابقة فى هذا المجال.

يؤكد فيركلف أنه أضاف فصلا جديدًا كضرورة ملحة، حيث أن الحياة الاجتماعية شهدت تغييرًا كبيرًا فى العقد الماضى، أدت إلى حد ما لتغيير طبيعة علاقات السلطة غير المتكافئة، ومن ثم إلى تغيير برنامج الدراسة النقدية للغة.

ويضيف :”الحقيقة ان علاقات السلطة على المستوى الدولى، بل والعالمى، بصفة خاصة، أصبحت تشكل وتحدد ما يحدث على المستويين الوطنى والمحلى إلى درجة تفوق ما كانت عليه الحال، حتى منذ عشر سنوات وحسب. وينصب تركيز الفصل العاشر -المضاف الى الطبعة الثانية- على هذه التغييرات، وما تتضمنه من دلالات لمسألة اللغه والسلطه.

مؤلف الكتاب، هو أستاذ اللغويات المتفرغ بجامعة لانكاستر، أحد اهم مؤسسى (تحليل الخطاب النقدى) وله عدد كبير جدا من المؤلفات.

المترجم الاستاذ الدكتور محمد عنانى، أديب وناقد، أستاذ الأدب الإنجليزى بجامعة القاهرة، أصدر نحو 75 كتابا ما بين مؤلف ومترجم، من بينها تسع عشرة مسرحية لشكسبير، وله كتب متميزة فى النقد الأدبى ومجموعه كتب قيمة عن دراسات الترجمة.